Bible říká, že bychom měli milovat své sousedy i své nepřátele. Pravděpodobně proto, že se jedná o ty samé lidi.
Gilbert Keith Chesterton
» Gilbert Keith Chesterton - zobrazit všechny citáty »
Zdroj: (přesný zdroj nebo překladatel tohoto citátu nebyl dosud identifikován, prosíme dodatečně uvést do komentářů)
Bible praví, abychom milovali jak svoje sousedy, tak i nepřátele. Pravděpodobně proto, že zpravidla jsou to jedni a tíž lidé.
Gilbert Keith Chesterton
Bible nás učí milovat jak své bližní, tak své nepřátele. Pravděpodobně proto, že jsou to jedni a tíž lidé.
Gilbert Keith Chesterton
Bible nás učí, abychom milovali své nepřátele jako přátele. Pravděpodobně proto, že jsou to titíž lidé.
Vittorio de Sica
Dříve než začnete milovat své nepřátele, měli bychom se lépe chovat ke svým přátelům.
Mark Twain
Bible nám přikazuje, abychom milovali své bližní a také své nepřátele. Patrně proto, že zpravidla jsou to titíž lidé. [The Bible tells us to love our neighbors, and also to love our enemies; probably because they are generally the same people.]
Gilbert Keith Chesterton
Kdyby děti dorůstali dále, jak hlásají, měli bychom samé génie.
Johann Wolfgang Goethe