Pátek, 09. prosinec 2016 | Svátek má Vratislav Text je dostupný pod licencí CC BY-SA 3.0 | Přihlášení

Benito Mussolini

« Všechny citáty autora
 

Rasismus je pro blonďáky (Němce).

 
Benito Mussolini

» Benito Mussolini - zobrazit všechny citáty »



Zdroj: (přesný zdroj nebo překladatel tohoto citátu nebyl dosud identifikován, prosíme dodatečně uvést do komentářů)

Štítky: Citáty Benito Mussolini, Benito Mussolini quotes, autoři od písmene M

Podobné citáty

 

Velkorysost, podobně jako lakota nebo rasismus, je pouze tajný balzám na zahojení našich vnitřních ran a nakonec nás otráví.

 
Jean-Paul Sartre
 

Praotec Čech, dej mu pánbůh věčnou slávu, byl vůl. Tolik pěkných míst na světě - a on pak se musel zastavit zrovna tam, kde se zastavil. a posadil nás mezi Němce a Rusy. Vůl.

 
Jan Masaryk
 

"Rasismus" je pro dnešní dobu tím, čím byl "neamerikanismus" v 50. letech: Zaklínací slovo, které poskytuje šikovnou náhradu za logické myšlení.

 
Steve Sailer
 

Je to rána pod pás. Pro sudetské Němce má Egerwald symbolický význam. Fakt, že místo, aby se dočkali vrácení svého majetku zabaveného v Čechách, vrátí německý soudce českému Chebu jejich německý les v Bavorsku, vyvolal vášně.

 
Franz Pany
 

Jako před tisíci lety Hunové za krále Etzela získali jméno, které ještě dnes v tradici a pohádkách znamená násilníky, nechť také jméno Němců v Číně na tisíc let vašim prostřednictvím způsobí, že se už nikdy žádný Číňan neodváží na Němce třeba jen nevraživě pohlédnout. (Z proslovu před odjezdem německého expedičního sboru do Číny potlačit Boxerské povstání)

 
Vilém II. Pruský
 

Vzdělancům mého národa: Jak velikou znalostí věci vynikáte mnozí z Vás, v tom za svědky stavím Vás samy. Ale že zároveň znamenitě vynikáte nečinností a malátností skoro všichni, to jsem se rozhodl veřejně Vám vytknouti. Jestliže se chcete nad tím urážeti, mám po ruce svědky, které nebudete moci snadno odmítnouti, neboť postavím proti Vám samu skutečnost. Vidíte, co všechno nekonají jiné národy? S jakou obratností vzdělávají své rodné jazyky? Vidíte Italy, Francouze, Němce, Angličany, Nizozemce, kteří všechnu moudrost Řeků a Římanů znamenitě převedli do svých řečišť? Nic není ve vědách, nic není v dějinách, nic ani zřejmého ani tajného, co by tito neodevzdali ke čtení svým krajanům. Ale kdo z Vás poskytl něco podobného naší vlasti? Kdo napsal našim lidem o stavbě světa? Kdo ukázal způsob, jak pozorovati po-hyby nebeské? Kdo naučil zpytovati prvky, vlastnosti a síly přírodních těles? Kdo otevřel divadlo okršku zemského? Kdo dal našim poznati jemnosti geometrie? Kdo okusiti příjemnosti optiky? Kdo utkal pořad dějin? Kdo popsal původ, polohu a různé zvyky národů na světě bydlících? Kdo vyložil něco o způsobu řečnickém a kdo ukázal cestu, jak říditi myšlení? Domníváte se, že jest možno trpěti Vám dále, aby každý směl žíti pro sebe sama a nepodnikati žádných prací pro rozmnožení vážnosti vlasti? Myslíte si, že našemu jazyku chybí buď ta bohatost, nebo ten lesk, aby bylo možno kterékoli věci vystihnouti řečí? Zřejmě se mýlíte. Nikde není nic tak nesnadného, co bychom nemohli srozumitelně a výstižně vyjádřit naším jazykem, jen kdyby k tomu přistoupila přičinlivost a práce! Dosud nepochopil vznešenost našeho jazyka ten, kdo jej považuje za málo bohatý neb málo půvabný. Ne na něm, na mou věru, na nás je vina, kteří nad míru zanedbáváme jeho pěstování!

 
Jan Amos Komenský
© 2009–2015Citáty Ochrana údajů | Kontakt